grandstream blog

【英語表現】「dicey」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「dicey」です。

diceyってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〈主に英話〉〔良からぬことが起こる可能性があって〕危険[リスク]を伴う[はらむ]、当てにできない、不確かな、あやふやな

引用:英辞郎

diceyの語源は?

では語源を見ていきましょう。

この単語は「dice(サイコロ)」が元になっています。サイコロを転がすように、当てにならない、不確かというニュアンスが含まれているようです。

(参考:Online Etymology Dictionary)

diceyを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • The company’s finances look a little dicey.
    →会社の財政が少し危ないような気がします。

引用:Cambridge Dictionary

  •  The weather looks a little dicey this morning. I hope it doesn’t rain.
    → 今朝は少し天気が不安定なようですね。雨が降らないことを祈ります。

引用:Merriam-Webster

  • That is a dicey proposition. I would advise you not to accept it.
    →あの話はちょっとやばそうだ。受けない方がいいと思う。

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「dicey」を使用している人のツイートを見てみましょう。

単語で韻を踏むゲームで遊んでいて、Jが “duck “を選んだ後、他の “uck “の単語をアルファベットで探し始めた時はちょっと危険な瞬間でした😳。

確かに、言葉にせずとも、「○uck」が皆の脳裏に浮かんでたでしょうね笑。

信託基金は、分別のない子供に大金を渡すことを想像すると、非常に危険なものです。

信託基金(投資信託?)に対する皮肉でしょうか笑。

Backwaterで食べる食事は、時に危険なこともあります。先日の夜、ヒラメのフィレを注文したのですが…靴の革のような味がしたんです。
Backwaterはアメリカにあるレストランのようですね。

まとめ

さて今回は、「dicey」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る