grandstream blog

【英語表現】「dead-on」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「dead-on」です。

dead-onってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

全く正しい、完璧な、非常に正確な

引用:英辞郎

dead-onの語源は?

では、語源をみていきましょう。

一説によれば、射撃が由来になっているようで、「dead on the mark」の省略形だとのことです。つまり、完璧に的を射るという意味ですね。

また、「dead」には「死んでいる」以外にも、「全くの、正確な、確実な」といった意味もあるようです。

(参考:english.stackexchange.com)

dead-onを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • He amazed them all by making dead-on predictions.
    →彼は予想を完璧に的中させ、皆を驚かせた。

引用:Cambridge Dictionary

  • his impersonations were dead-on.
    →彼の物まねは完璧だった。

引用:Merriam-Webster

  • The director has a dead-on feel for characterization.
    →この監督は、キャラクターの描写が非常に的確である。

引用:Collins

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「dead-on」を使用している人のツイートを見てみましょう。

クレア・マカスキル氏の意見は正しい。議会が出頭命令を執行できないのであれば、これは三権分立の終わりです。

誰も十分に怒っていない。

誰もが怒りは間違っていると思っています。

怒りは全く正しい

怒ることは悪くないってことですね。まあ確かに、感情を常に押し殺すのは健全ではないかもしれませんね。

バイデン氏のスピーチと行動は、正しかった。このパンデミックが必要以上に長く続いているのは、人々が自分の身勝手さによって他人を危険にさらすのを放置しているからだ。今こそ、この問題を解決するために、あらゆる手段を講じるべきだと思います。

まとめ

さて今回は、「dead-on」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る