grandstream blog

【英語表現】「cut it close」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「cut it close」です。

cut it closeってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

限界ギリギリの行動をする
余裕がない、際どいタイミングだ、間に合うかどうか微妙である

引用:英辞郎

cut it closeの語源は?

では語源を見ていきましょう。

この表現の明確な起源は、わかっていませんが、おそらく、衣服製作などで、布を裁断することになぞらえているものと考えられます。

つまり、衣服の裁断線ギリギリで切ってしまうと、ミスが許されないため、そういったギリギリの状況を表しているものと思われます。

(参考:phrases.org.uk)

cut it closeを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • We’ll be cutting it close, but we should get there just before the movie starts.
    ギリギリになるだろうけど、映画が始まる前に着くはずだ。

引用:The Free Dictionary

  • They ended up winning the game, but they really cut it close at the end.
    →最終的には勝ちましたが、最後は本当にギリギリでしたね。

引用:Merriam-Webster

  • Two hours is cutting it close.
    →2時間では、ギリギリですね。

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「cut it close」を使用している人のツイートを見てみましょう。

飛行機に乗るのにギリギリだった…。

今日やっと固定資産税を払い終えた。今年は本当にギリギリで、めっちゃストレスフルだった。

やっちまった。寝坊して、子供にご飯食べさせて、着替えさせて、お弁当作って、10分で終わったよ😅 なんとか間に合ったけど、lunchablesがなかったら、ギリギリだったかもね(笑)

「lunchables(ランチャブル)」というのは、アメリカで定番?となっている子供用の「手抜きランチ」のようです。

引用:www.ubuy.vn

中には、クラッカー、ハム、チーズなどが入っており、自分でサンドして食べるようです。なんだか、非常食みたいですね。

まとめ

さて今回は、「cut it close」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る