「crack wise」の意味と語源は?ネイティブのツイートもご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「crack wise」です。
crack wiseってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
〈米俗〉気の利いたことを言う
引用:英辞郎
crack wiseの語源は?
「crack」には「ぴしゃりと打つ、ひび、割れ目」など様々な意味がありますが、「皮肉、冷やかし、冗談」という意味もあります。また「wise」は「賢い」という意味がありますね。
つまり、「賢く皮肉や冗談を言う」といった感じの意味合いなのでしょう。
(参考:英辞郎)
crack wiseを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- We tried to be serious, but he was always cracking wise.
→私たちは真剣に取り組んだのですが、彼はいつも嫌味ばかり言っていました。引用:Cambridge Dictionary
- If you keep cracking wise in class, you’re going to get in trouble.
→授業中に皮肉を言ってばかりいると、面倒なことになりますよ。引用:The Free Dictionary
- She’s just cracking wise with the kids.
→彼女は子供たちをからかっているところです。引用:Merriam-Webster
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「crack wise」を使用している人のツイートを見てみましょう。
people at work are cracking wise about the fact that i don’t use wireless headphones. i thought that, as a thirty year old adult, i’d be well past such bullshit
— dan (@danbrkr) February 1, 2023
確かに、時代はワイヤレスイヤホンorヘッドフォンですね。有線を使っている人を街中で見ると、「おっ、めずらしい」と思ってしまいます。
All a fella really wants these days is to crack wise with some buddies tbh
— Connor (@Connuhhhh) September 23, 2022
Please listen to my new political podcast called “is this the onion?” Where we take a look at the day’s headlines and crack wise about them from a leftist perspective
— 🔪🔪🔪bЯyan🔪🔪🔪 (@murderxbryan) April 19, 2023
私の新しい政治ポッドキャスト、”IS THIS THE ONION? “をお聞きください。その日のヘッドラインを取り上げ、左翼的な視点から皮肉を言います。
まとめ
さて今回は、「crack wise」について調べてみました。
皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る