【英語表現】chop chopの意味とは?例文もご紹介!
こんにちはgrandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「chop chop」です。
chop chopってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
早く早く! 急いで!
引用:Weblio
副詞としても、間投詞としても使えるようですが、個人的には間投詞のほうがよく聞く気がします。
「hurry up!」と言い換えられますね!
chop chopの語源は?
さて、気になる語源ですが、どうやら広東語の「chok chok(quick、早く)」に由来しているようです。
海で働く中国人(水夫)たちの間で使われ、それがイギリス人の船乗りに伝わり広まっていったよう。(Wikipwdia)
chop chopを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- Come on, chop-chop, we’re late!
→さあ、早く!遅刻しちゃうよ!引用:Cambridge Dictionary
- Bring me my slippers – chop-chop!
→スリッパ持ってきて!早く早く!引用:urban Dictionary
- Chop-chop! We’ll miss the bus if we don’t leave now.
→早く早く!今出発しないとバスに乗り遅れちゃうよ。引用:Wannalisn
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「chop chop」を使用している人のツイートを見てみましょう。
This should be a 30 minute ceremony. Chop chop.
— Carter (@CarterKauffman) January 6, 2021
これは30分程度のセレモニーにしましょう。さあ急いで。
式典は冗長になりがちですもんね。
just watched ‘Promising Young Woman’ & it was phenomenal. Go watch it immediately! Chop chop.
— violet ♔ (@violetpaloma) January 5, 2021
「Promising Young Woman」は2020年公開のスリラー映画とのこと。
結構評価も高いみたいですね。
Maybe we should appeal some of these laws that are allowing people to get away with corruption. Chop chop representative leaders!
— Suburban Woman (@SuburbanWoman00) January 5, 2021
国会議員の汚職を許している法律は、なかなか変わらないですよね。
というか変えたがらないと言うか。
まとめ
さて今回は、「chop chop」について調べてみました。
この表現は結構海外ドラマや映画でよく聞きますね!
そう言えば、ネットフリックスの「ベターコールソウル」でも主人公がよく使っていました!
それではまた次回!
grandstreamに支援を送る