grandstream blog

【英語表現】「by force of habit」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「by force of habit」です。

by force of habitってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〔行為などが〕習慣で[から]、惰性で

引用:英辞郎

by force of habitの語源は?

では語源を見ていきましょう。

直訳すると「習慣の力で」となります。そのままですね。

by force of habitを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • By force of habit I always hung the house keys on a hook next to the front door.
    習慣で、家の鍵はいつも玄関の横のフックに掛けていました。

引用:Cambridge Dictionary

  • He looked around from force of habit, but nobody paid any attention to him.
    →彼は習慣的に周囲を見渡したが、誰も彼のことを気にかけてはくれなかった。
  • Unconsciously, by force of habit, she plugged the coffee pot in.
    →無意識のうちに、習慣で、彼女はコーヒーポットのプラグを差し込んだ。

引用:Collins

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「by force of habit」を使用している人のツイートを見てみましょう。

私は長い間接客業をしていたので、知らない人と目が合うと、ついつい喋ってしまいます。

教授との電話、つい癖で「バイィィィー」で終わらせてしまった、めっちゃ恥ずかしい。

友達と電話するノリですね笑。

でも目上の人にうっかりタメ口聞いちゃうことってあるあるですよね。

つい癖で長い廊下を走ってしまうのは私だけでしょうか いつも後ろに誰かがいて追いかけてくるんじゃないかと思ったりして……。
うーんこれは個人的にはあまり共感できないですが…。

まとめ

さて今回は、「by force of habit」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る