grandstream blog

「by a hair」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「by a hair」です。

by a hairってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

間一髪のところで、ごくわずかの差で、紙一重で

引用:英辞郎

by a hairの語源は?

直訳すると「髪一本の差で」となります。

日本語で言う間一髪と同じ感覚なのでしょう。

by a hairを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • The race was neck and neck till the very end, but Sally won it by a hair.
    →レースは最後までもつれましたが、サリーが僅差で勝ちました。
  • They’re just about to close the gates! It looks like we made the flight by a hair.
    →ゲートが閉まる寸前だよ!間一髪フライトに間に合ったようだ。

引用:The Free Dictionary

  • His serve was out by a hair.
  • →サーブはあと一歩のところでアウトだった。

引用:Dictionary.com

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「by a hair」を使用している人のツイートを見てみましょう。

あと一歩のところで車にぶつかりそうになり、そのあとは生きた心地がしなかった。

「by a hair’s breadth」も間一髪でという意味です。

今回の試験には間一髪合格した。ギリギリになるのはもうごめんだ。

1990年代後半から2000年代前半は、大人になるには最高の時期でした。惜しくもそれを逃してしまったのはとても残念です。

1990年代後半から2000年代前半はインターネットが広く普及し始めた時期でしょうか。

僕はもっと景気のいい時期に大人になりたかったですねー。

まとめ

さて今回は、「by a hair」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る