grandstream blog

【英語表現】「boys in blue」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「boys in blue」です。

boys in blueってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

警察官

引用:英辞郎

boys in blueの語源は?

では、語源を見ていきましょう。

「boys in blue」という単語からわかる通り、青い制服を着ていることがその由来となっています。

(参考:The Free Dictionary)

boys in blueを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • We’ve got the thief pinned down, we’re just waiting for the boys in blue to come arrest him.
    →窃盗犯を捕らえたので、警察官が逮捕に来るのを待っているところです。
  • The mayor is planning a parade to honor the boys and girls in blue who protect our community day in, day out.
    →市長は、日々地域社会を守る警察官たちを称えるパレードを計画しています。
  • We always like to show our support for the boys in blue by donating to police charities.
    →私たちは、警察の慈善団体に寄付することで、警察官への支持を示したいと思っている。

引用:The Free Dictionary

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「boys in blue」を使用している人のツイートを見てみましょう。

民主党は警官のように振る舞っています。彼らは民主党の違反行為をすべて無視している。左翼が皆今日は静かだ。

民主党が警官のように振る舞っているというのは、警官なら何をやっても許されるとばかりに、やりたい放題なんでしょうか…?

警察官たちが我々を追っている。命がけで逃げろ!

ドラマでありそうなセリフですね。。笑

平和のための戦争を戦っているすべての警察官にエールを送ります。

そうですね。いつも地域・社会の平和のために頑張ってくれている警察官には感謝ですね。

まとめ

さて今回は、「boys in blue」について調べてみました。

ツイッターを見る限り、警察官の他に、青いユニフォームを着ているサッカーチーム(イタリアとか?)のことを指す場合もあるようです。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る