【英語表現】「boys in blue」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「boys in blue」です。
boys in blueってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
警察官
引用:英辞郎
boys in blueの語源は?
では、語源を見ていきましょう。
「boys in blue」という単語からわかる通り、青い制服を着ていることがその由来となっています。
(参考:The Free Dictionary)
boys in blueを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- We’ve got the thief pinned down, we’re just waiting for the boys in blue to come arrest him.
→窃盗犯を捕らえたので、警察官が逮捕に来るのを待っているところです。- The mayor is planning a parade to honor the boys and girls in blue who protect our community day in, day out.
→市長は、日々地域社会を守る警察官たちを称えるパレードを計画しています。- We always like to show our support for the boys in blue by donating to police charities.
→私たちは、警察の慈善団体に寄付することで、警察官への支持を示したいと思っている。引用:The Free Dictionary
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「boys in blue」を使用している人のツイートを見てみましょう。
The Democrats act like the boys in blue. They ignore all democratic transgressions. The Whole left been silent today
— Cleveland (@Clevela11625016) July 14, 2021
民主党が警官のように振る舞っているというのは、警官なら何をやっても許されるとばかりに、やりたい放題なんでしょうか…?
The boys in blue are after us. Run for your lives!
— space gardner (@amerscontext) July 10, 2021
ドラマでありそうなセリフですね。。笑
Shout out to all the boys in blue fighting the war on peace
— Sonic Fan Tweets (@uhhhmeow) July 10, 2021
そうですね。いつも地域・社会の平和のために頑張ってくれている警察官には感謝ですね。
まとめ
さて今回は、「boys in blue」について調べてみました。
ツイッターを見る限り、警察官の他に、青いユニフォームを着ているサッカーチーム(イタリアとか?)のことを指す場合もあるようです。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る