【英語表現】「better off」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「better off」です。
better offってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
《be ~》〔~した方が〕もっと良い状態になる、一層暮らし向きが良くなる[向上する]、いっそう楽[安楽・裕福・幸せ]である
引用:英辞郎
better offの語源は?
では語源を見ていきましょう。
betterだけだと、他者と比較して「より良い」となりますが、better off となると「〜したほうがいい、よりマシ」というニュアンスになるようです。
ちなみに、なぜ「off」を使うのかに関しては調べた範囲ではわかりませんでした。
(参考:ニック式英会話)
better offを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- Obviously we’re better off now that we’re both working.
→二人とも働いている方がいいに決まっている。引用:Cambridge Dictionary
- You’re better off buying it downtown.
→それなら中心街で買った方がいいよ。- You’d be better off just giving up.
→諦めた方が身のためだよ。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「better off」を使用している人のツイートを見てみましょう。
At this point I think I’m better off living alone.
— Pallavi (@pallavi_browne) January 9, 2022
the truth is that some men are better off bald.
— Calihan (@iamcalihan) January 9, 2022
確かに、中途半端にハゲに抵抗するよりも、いっそのことハゲあがってしまうか、植毛するかしたほうがいいと思ってます。
Cardinals are better off playing on the road during the playoffs anyway…
— Reese Furlow (@ReeseFurlow) January 9, 2022
カージナルスはメジャーリーグの野球チームですね。
あとツイート中の「on the road」はアウェーのことですね。
まとめ
さて今回は、「better off」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る