grandstream blog

【英語表現】「better off」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「better off」です。

better offってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

《be ~》〔~した方が〕もっと良い状態になる、一層暮らし向きが良くなる[向上する]、いっそう楽[安楽・裕福・幸せ]である

引用:英辞郎

better offの語源は?

では語源を見ていきましょう。

betterだけだと、他者と比較して「より良い」となりますが、better off となると「〜したほうがいい、よりマシ」というニュアンスになるようです。

ちなみに、なぜ「off」を使うのかに関しては調べた範囲ではわかりませんでした。

(参考:ニック式英会話)

better offを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • Obviously we’re better off now that we’re both working.
    →二人とも働いている方がいいに決まっている。

引用:Cambridge Dictionary

  • You’re better off buying it downtown.
    →それなら中心街で買った方がいいよ。
  • You’d be better off just giving up.
    →諦めた方が身のためだよ。

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「better off」を使用している人のツイートを見てみましょう。

この際、一人で暮らした方がいいと思うんです。

本当は、禿げた方がいい男もいるんです。

確かに、中途半端にハゲに抵抗するよりも、いっそのことハゲあがってしまうか、植毛するかしたほうがいいと思ってます。

カージナルスは、どうせならプレーオフ中はアウェーで戦ったほうがいい……。

カージナルスはメジャーリーグの野球チームですね。

あとツイート中の「on the road」はアウェーのことですね。

まとめ

さて今回は、「better off」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る