grandstream blog

「at the drop of a hat」の意味と語源は?ネイティブの使用例もご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「at the drop of a hat」です。

at the drop of a hatってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

合図一つで、早速、すぐさま
〔ちょっとした機会があると〕ためらわずに、待ってましたと言わんばかりに

引用:英辞郎

at the drop of a hatの語源は?

直訳すると「帽子の落下で」となります。

この表現は1800年代後半に生まれたようです。

当時、試合やレースの開始を告げる合図として、帽子を落とすか、あるいは帽子を素早く下に振り下ろすのが一般的だったことに由来します。

(参考:gingersoftware.com, Dictionary.com)

at the drop of a hatを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • People will file lawsuits at the drop of a hat these days.
    →最近の人々は、何かあるとすぐに訴訟を起こす。

引用:Cambridge Dictionary

  • India is one part of the world I would go to at the drop of a hat.
    →インドは世界の中でも、思い立ったらすぐにでも行きたい国のひとつだ。

引用:Collins

  • He lies at the drop of a hat.
    →彼はすぐうそをつきます。

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではX上で「at the drop of a hat」を使用している人の投稿を見てみましょう。

今日一日、変な気分だった。すごく機嫌がいいんだけど、ふとした瞬間に泣いてしまうんだ。何が起こっているんだろう?これって更年期障害なんでしょうね。

ふとした瞬間に映画やショーで泣いてしまう😭

僕も最近、感動的な映画を見ると涙が止まらなくなることがあります。以前は、こらえていたんですが、近頃は感情に任せて泣いています。

俺の気分はコロコロ変わるよ。

まとめ

さて今回は、「at the drop of a hat」について調べてみました。

皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る