【英語表現】「at close quarters」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「at close quarters」です。
Contents
at close quartersってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
間近に、接近して
引用:英辞郎
at close quartersの語源は?
では、語源を見ていきましょう。
このフレーズは航海に由来しています。17世紀には、船員が敵から逃れるために船の甲板に敷いた障壁を「close-fights」と呼んでいたようです。
それから18世紀半ばになると、その狭い防御空間は「close quarters」と呼ばれるようになり、密室の住居としても使用されたようです。
ここでいう「close」は当初、「近い、接近した」ではなく、「閉ざされた」という意味合いだったとのことです。
それから次第に、「close quarters」は「手を取り合って戦えるほどの近さ」という意味で使用されるようになります。
また「close quarters」を「近い」という意味だけで使った最初の文献は、1819年の「The Times(イギリスの新聞)」だと言われています。
(参考:The Phrase Finder)
at close quartersを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- When you see famous people at close quarters, they always appear much smaller than you imagined them.
→有名人を近くで見ると、いつも自分が想像していたよりもずっと小さく見えます。引用:Cambridge Dictionary
- We were able to observe their behavior at close quarters.
→彼らの行動を至近距離で観察することができました。引用:Merriam-Webster
- You can watch aircraft take off or land at close quarters.
→ 航空機の離着陸を間近で見ることができます。引用:Collins
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「at close quarters」を使用している人のツイートを見てみましょう。
All full of info on HOW to wear a mask.. The question is WHY? I dont believe that there has been any proof that it has any benefit. Because COVID is spread by droplet infection, it may have some benefit at close quarters in badly ventilated indoor spaces.
— Jack Ingle (@jingle372) July 2, 2021
確かに、マスクの効果はどれほどのものなのかというのは疑問ですね。ツイートでも述べられているように、至近距離での飛沫感染には少しは効果があるかもしれませんね。
まあ、効果の程ははっきりしていないかもしれませんが、着けないよりはマシという感じでしょう。
Sometimes parents overpamper their children . They are so blinded by their love for children that they don’t even correct them when they go wrong. By the time they realize their mistake it’s too late. Have seen so many such cases at close quarters.
— SanghiDentico🇮🇳,🚩🚩 (@priyathedentico) June 27, 2021
信賞必罰というか、メリハリをつけて子育てした方が、後々のことを考えると良いかもしれませんね。世の中はそう甘くは無いですからね…。
FINALLY managed to book a covid jab.
Which I think is ridiculously late for anyone who has had to work through the lockdown at close quarters with people.
But I should be thankful that I am in a country with vaccines to go around.— Mr A 🏳️🌈 (@acatcalledkeith) May 12, 2021
ロックダウン中、人との距離が近い場所で仕事をしなければならなかった人にとっては、とんでもなく遅いと思いますが。
ですが、私はワクチンが行き渡っている国にいることに感謝しなければなりません。
日本でも2021年7月現在、ようやく一般の方にもワクチン摂取の機会がやってきました。ちょっと遅かったですが、ワクチンが行き渡ってきてよかったと思います。
まとめ
さて今回は、「at close quarters」について調べてみました。
「至近距離で、間近で」と言いたいときにはぜひ使ってみましょう。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る