【英語表現】「apples and oranges」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「apples and oranges」です。
Contents
apples and orangesってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
〔全く別の性質を持っていて〕比較できないもの、統一性のないもの
引用:英辞郎
apples and orangesの語源は?
では、語源を見てみましょう。
文字通り、「りんごとみかん」は同じフルーツではあるものの、全く性質の異なる食べ物です。そこから比較できないものの比喩として使用されているわけですね。
また、もともとは、「apples to oysters(りんごと牡蠣)」という表現だったとか。
(引用:theidioms.com)
apples and orangesを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- The ratio of exports to GDP is very misleading. It compares apples and oranges.
→GDPに対する輸出の比率は、非常に誤解を招きやすい。全く違うものを比較している。引用:Cambridge Dictionary
- Oh, you can’t compare those two companies, they’re apples and oranges!
→その2社を比較してはいけません!全く異なるものです。引用:The Free Dictionary
- I am not surprised they separated. They were apples and oranges.
→彼らが別れたことは不思議ではありません。2人は水と油だったもの。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「apples and oranges」を使用している人のツイートを見てみましょう。
I asked a friend in Seattle what the difference was between a state like Washington and one like Florida.
He shrugged. “Apples and oranges.”
— Kelley (@WheelSpinnerO) September 7, 2021
彼は肩をすくめ、「全く違うものだね」と言った。
現地の人からすれば大きな違いが感じられるのでしょうね。
for the love of god please dont compare mask mandates to abortion laws…apples and oranges
— Zack Crenshaw (@Zack_Crenshaw) September 7, 2021
確かに、全然違いますね。。
All humans beings are unique. It doesn’t make sense to compare one to another. It’s like comparing apples and oranges.
— Proma 🌱 (@promanautiyal) September 6, 2021
まとめ
さて今回は、「apples and oranges」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る