grandstream blog

「hold down the fort」の意味と語源は?ネイティブの使用例もご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「hold down the fort」です。

hold down the fortってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

とりでを守る
〈比喩〉〔主や家族が不在の家の〕留守を守る[預かる]

引用:英辞郎

hold down the fortの語源は?

直訳すると、上記の通り「とりでを守る」となります。

そこから比喩的にも使われるようになったようです。

(参考:ChatGPT)

hold down the fortを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • I’ll be out of the office for a few hours – will you hold the fort until I get back?
    →数時間オフィスを空けるので、戻るまで頼んで良い?

引用:Cambridge Dictionary

  • Since she entered Parliament five years ago, her husband has held the fort at their Norfolk home during the week.
    →彼女が5年前に議会に入ってから、平日は夫がノーフォークの自宅を守っています。

引用:Collins

  • You can stay here and hold down the fort while I go to the store.
    →私が買い物に行く間、君はここにいて見張っていてくれ

引用:Dictionary.com

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではX上で「hold down the fort」を使用している人の投稿を見てみましょう。

ラザーニャ、早く元気になってくれ。ブルペン陣が砦を守る自信はあるが、この男が健康でいてくれることを本当に願う。

私が遅くまで働いているとき、娘たちが留守番をしてくれるのは本当に嬉しい。タコスを作って、家をきれいにしているところを見てきたところだ。

すぐに戻るよ…本当に具合が悪いんだ。
僕のために見張っていてくれ。

まとめ

さて今回は、「hold down the fort」について調べてみました。

皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る