「clog up」の意味と語源は?ネイティブのツイートもご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「clog up」です。
clog upってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
〔管などが〕詰まる、塞がる
引用:英辞郎
clog upの語源は?
「clog」は中世英語 の「clogge(短い太い木片)」から来ているようです。
元々は、靴底に使われる木製の底の部分を意味していたようで、動詞としては、木の塊を何かに固定することを指していたようです。そこから、詰まる、塞がるといった意味につながっていったようです。
(参考:Online Etymology Dictionary)
clog upを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- Eating too much fat causes your arteries to clog up.
→脂肪を摂りすぎると、動脈が詰まる。引用:Cambridge Dictionary
- 22,000 tourists were clogging up the pavements.
→22,000人の観光客が歩道を塞いでいた。引用:Collins
- The kitchen sink is clogged up.
→台所の流しのパイプが詰まった。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「clog up」を使用している人のツイートを見てみましょう。
I feel like I retweet a little TOO much…..sorry 🥲
I just feel the need to share everything I see but I feel like I clog up ppls timelines in the process
— mimi 🐣🦋 (@gojosfIatass) April 5, 2023
ちょっとリツイートしすぎてる気がします…すみません🥲
ただ、見たものをすべて共有する必要性を感じているのですが、その過程で他の人のタイムラインを埋め尽くしてしまうような気がするんです。
たまに気が狂ったようにリツイートしてる著名人がいますけど、あれは結構うっとおしいですね笑。
I be throwing paper towels down the toilet at work, it aint my toilet so idgaf if it clog up or not it aint my shit, fuck it
— Aunt Vic (@Pearlologist) April 4, 2023
だいぶ汚らしい言葉遣いですね笑。なお、「idgaf」は「I don’t give a fuck.(私には関係ない。知ったことか。)」という意味のスラングです。
i need to expel my excess thoughts on social media otrherwise they clog up my neurons and prevent the formation of new ideas
— Ultima Ratio’d (@Reeeductionism) April 2, 2023
ソーシャルメディアで余分な思考を吐き出さないと、神経細胞が詰まって新しいアイデアが生まれないんです。
確かに、自分の考えをメモ帳アプリとかに書き出すと、思考が整理されてスッキリするというのはありますよね。人間の脳は大量の情報を一度に処理できないからなんだと思います。
まとめ
さて今回は、「clog up」について調べてみました。
皆さんの英語学習にお役立ていただけますと幸いです!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る