grandstream blog

「as clean as a whistle」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「as clean as a whistle」です。

as clean as a whistleってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

全くきれいで、極めて明白な、とても清潔で、清廉潔白で、物の見事に、やすやすと

引用:英辞郎

as clean as a whistleの語源は?

直訳すると「笛のようにきれいな」となります。

「笛のようにきれい」とはどういうことかというと、笛は、雑音を切り裂いて、長距離でも聞こえるような澄んだ音色を奏でますよね。

そこから元々は「何かが完全であること、徹底していること」を指す表現だったようです。

なお、元々は「clean」ではなく「clear」だったようです。

1800年代初頭より使用されているようです。

(参考:idioms.online)

as clean as a whistleを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • This house needs to be as clean as a whistle before my mother-in-law gets here.
    →義母が来る前に、この家をピカピカにしなければなりません。

引用:The Free Dictionary

  • ‘His private life is as clean as a whistle,’ says McSmith.
    →「彼の私生活は清廉潔白だ」とMcSmithは言う。

引用:Collins

  • Ruth is (as) clean as a whistle and should not be questioned about the theft.
    → ルースは潔白であり、窃盗の容疑をかけられるはずがない。

引用:The Free Dictionary

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「as clean as a whistle」を使用している人のツイートを見てみましょう。

コロナのテストを受けたところです。清廉潔白でした!一度もかかったことがない(今のところ)

おしっこをした後に手を洗わないのは、俺のアソコが清潔だからだ。

謎の自信にちょっとわろてまいました。こういうちょっと下品な例文だと頭にスッと入ってきますね!笑

赤身の肉や豚肉を食べるのは1年ぶりです。私の動脈や血管がきれいになっていれば、ステーキが食べたくなりますね 😂

断肉(?)した後の肉はさぞおいしいでしょうね。。。

まとめ

さて今回は、「as clean as a whistle」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る