「deal a blow to」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「deal a blow to」です。
deal a blow toってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
~を殴る、~を殴打する、~に一撃を加える、~に打撃を与える
引用:英辞郎
deal a blow toの語源は?
「deal」には「扱う、対処する」といった意味のほか、「〔報償や罰などを人に〕与える、加える」といった意味もあります。
また「blow」は名詞で「殴打、打撃」といった意味ですね。
したがって直訳すると「〜に打撃を与える」となります。
(参考:英辞郎)
deal a blow toを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- The latest trade figures have dealt a severe blow to hopes of an early economic recovery.
→最新の貿易統計は、早期景気回復の期待に大きな打撃を与えました。引用:Cambridge Dictionary
- The summer drought has dealt a heavy blow to the government’s economic record.
→夏の干ばつは、政府の経済実績に大きな打撃を与えた。引用:Collins
- The sanctions have dealt a severe blow to the local tourism industry.
→この制裁は、地元の観光産業に大きな打撃を与えた。引用:Longman
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「deal a blow to」を使用している人のツイートを見てみましょう。
Covid 19 dealt a heavy blow to most brands in Saudi kingdom! Brands like Swatch, H&M, Skechers and Aldo have closed down most of their shops in the kingdom!
— Taha (@TahaAdam_) December 23, 2022
Ukraine has defended its country well, and dealt a heavy blow to the Russian army, which now Putin threatens to promote a nuclear war!
— alexisruiz (@alexisruiz59) February 28, 2022
President Biden it’s time to deal a blow to the deranged man Vladimir Putin
— Roland Chateau (@chateau_roland) February 25, 2022
バイデン大統領……狂った男プーチンに一撃を加える時だ。
まとめ
さて今回は、「deal a blow to」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る