grandstream blog

「feast one’s eyes on」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「feast one’s eyes on」です。

feast one’s eyes onってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

~を見て楽しむ[目の保養をする]、~に目を楽しませる

引用:英辞郎

feast one’s eyes onの語源は?

「feast」には名詞で「祝宴、ごちそう」、動詞で「たくさん食べる、ごちそうする」といった意味があります。

したがって、直訳では「目にごちそうする」となり、「目を楽しませる」と比喩的に訳せます。

この比喩表現は、シェイクスピアがソネット47番で “With my love’s picture then my eye doth feast(私の恋人の絵で、目を楽しませる)”と使ったのが始まりとされているようです。

(参考:Dictionary.com)

feast one’s eyes onを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • We walked through the valley, feasting our eyes on the beauty all around us.
    →渓谷を歩きながら、周囲の美しさを目の当たりにして楽しんだ

引用:Cambridge Dictionary

  • I’m feasting my eyes on this new sculpture—it’s wonderful.
    →この新しい彫刻に目を奪われています。素晴らしいですね。

引用:Dictionary.com

  • Hey Tony, feast your eyes on this new laptop.
    →トニー、この新しいラップトップ・コンピューターを見て目の保養をしたら

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「feast one’s eyes on」を使用している人のツイートを見てみましょう。

誰か、今週末、私の目を楽しませてくれる良い映画を紹介してください😊

あれ、もう夜中の12時過ぎ?猫メディアで目の保養をする時間だ。

僕も猫動画をしょっちゅう見て、目の保養をしています。

秋の夕暮れに目を奪われている

まとめ

さて今回は、「feast one’s eyes on」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る