「muddy the waters」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「muddy the waters」です。
Contents
muddy the watersってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
〔事態などを〕混乱させる
引用:英辞郎
muddy the watersの語源は?
直訳すると「水を泥で汚す」となります。
つまり、池や川の底の泥をかき混ぜて濁らせることを意味しています。
現在の比喩的な意味「(事態を)混乱させる」は1837年頃に使用例が見つかっているようです。
(参考:Dictionary.com)
muddy the watersを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- His suggestions just muddied the waters further, rather than helping the situation.
→彼の提案は、状況を改善するどころか、さらに水を差すだけだった。引用:Cambridge Dictionary
- They keep on muddying the waters by raising other political issues.
→他の政治的な問題を持ち出して、水を差すようなことばかりしている。引用:Collins
- Jill’s crazy ideas only muddy the waters of this problem.
→ジルのとっぴな案は、この問題をややこしくするだけだ。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「muddy the waters」を使用している人のツイートを見てみましょう。
The left seems to muddy the waters when it comes to race. If you look at skin color rather then behavior then you are a racist.
— RichLiving 🇺🇲Pure Blooded🇺🇲 (@RichLiving1982) October 24, 2022
Climate change deniers seem to me to be more vocal & influential than ever. This may partly be due to the increasing amount of money the desperate cabal of fossil fuel companies are pouring into social media & political bribery to muddy the waters.
— Father Ted Crilly (@TedCrilly666) October 20, 2022
They muddy the waters to make it look hard.
— Martha Leah Lefranc née Nangalama (@MlLefranc) September 13, 2022
彼らは、それが難しく見えるように話をややこしくしている。
まとめ
さて今回は、「muddy the waters」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る