grandstream blog

「one-off」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「one-off」です。

one-offってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

一度限りの、1回限りの

引用:英辞郎

one-offの語源は?

この単語の起源は、製造業あるいは鋳造業から来ているようです。

古くイギリスでは「off」という単語は、「特定の種類の製品を数える」のに使われていたようです。

例えば、製品Aが「20-off」、製品Bが「 500-off」といった感じです。

そして「one-off」とは、一つしか生産されないもの、特にプロトタイプのことを指していたようです。

そこからやがて、一度きりのものを比喩的に「one-off」というようになったと考えられます。

(参考:worldwidewords)

one-offを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • Will you be doing more talks in the future or was that just a one-off?
    →今後も講演をされるのでしょうか、それとも一度きりだったのでしょうか。

引用:Cambridge Dictionary

  • Our survey revealed that these allergies were mainly one-offs.
    →調査の結果、これらのアレルギーは主に一過性のものであることがわかりました。

引用:Collins

  • It was just a one-off job, I don’t think there will be any more.
    単発の仕事だから、もうないだろう。

引用:The Free Dictionary

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「one-off」を使用している人のツイートを見てみましょう。

編集者の皆様、単発のお仕事を受けられるようになりました。私は主に、デート&恋愛、女性の健康、健康全般&ウェルネス関連のトピックについて書いています。ただ、新しいトピックも歓迎しているので、私のプロフィールに記載のメールから連絡してください。ありがとうございます!

私が勤めている、資金力のない小さなスタートアップ企業では、生活費の上昇に対応するため全社員に一時金を支給しています。とても感謝していますし、もっと多くの企業が同じようなことをしてくれることを望んでいます。

日本でもこういった一時金を支給している会社はあるんでしょうか…気になるところです。

成功を手にすることは、一回限りのことではありません。体力づくり、歯磨き、入浴、食事と同じように、毎日継続して行う必要があるものなのです。

素敵な一週間をお過ごしください❤️😍

まとめ

さて今回は、「one-off」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る