grandstream blog

「hogwash」の意味とは?ネイティブの実際の使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「hogwash」です。

hogwashってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

〔ブタの餌となる〕残飯
〈俗〉くだらないもの[話]、ナンセンス

引用:英辞郎

hogwashの語源は?

上記にもありますが、hogwashとは「豚の餌となる残飯」を意味します。

「hog(豚) + wash(洗い物)」からなります。豚に食べさせる台所のくずは「豚の洗い物」ということなのでしょう。

(参考:Wiktionary, Online Etymology Dictionary)

hogwashを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • His answer was pure hogwash.
    →彼の答えは、全くのでたらめだった。

引用:Cambridge Dictionary

  • Sugar said it was a ‘load of hogwash‘ that he was not interested in football.
    →シュガーは、彼がサッカーに興味がないというのは「でたらめ」だと言った。

引用:Collins

  • That’s hogwash!
    くだらない!

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「hogwash」を使用している人のツイートを見てみましょう。

辛いものは不要なのです。辛いもの=美味しいものというたわごとは、もうやめましょう。

個人的には常識的な範囲の辛さは必要ですね。

やっぱり麻婆豆腐とかキムチ鍋とかはやめられない。。

そんなものは、ただのたわごとであり、そのように扱われるべきです。

あなたは、運動頻度と精神的な健康度には何らかの関係があると思いますか?また、そのような考えはまったくのでたらめだと思いますか?

個人的には関係ある気がしますね。

散歩したり筋トレしたりすると、気分的にスッキリしますからね。

まとめ

さて今回は、「hogwash」について調べてみました。

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る