【英語表現】「killjoy」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「killjoy」です。
killjoyってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
(楽しみに)水を差す人、場を白けさせる人
引用:英辞郎
killjoyの語源は?
では語源を見ていきましょう。
この表現は「kill(殺す) + joy(喜び)」からなります。1776年にはすでに使用されているようです。
(参考:Wiktionary)
killjoyを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- I don’t want to sound like a killjoy, but shouldn’t we study tonight?
→ 水を指すようでなんだけど、今夜は勉強しない?引用:Cambridge Dictionary
- This is a classic example of the killjoy attitudes of officialdom.
→これは、官僚の場をしらけさせる態度の典型的な例である。引用:Collins
- Don’t be such a killjoy!
→場をしらけさせないでよ!引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「killjoy」を使用している人のツイートを見てみましょう。
Don’t wanna be a killjoy but all your words are just like white noise
— Alma (@meldiesattheend) March 25, 2022
ホワイトノイズとは、テレビの砂嵐の弱い版みたいな「サー」っていう音ですね。
Being sober is just such a killjoy.
— Wolf (@iiWolf_98) March 24, 2022
I don’t want to be a killjoy but I’ve really struggled mentally with this very warm weather today. Makes my anxiety worse.
— Ian Hooton (@esquire_ian) March 24, 2022
まとめ
さて今回は、「killjoy」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る