【英語表現】「tough cookie」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「tough cookie」です。
さっそく辞書で調べてみました。
〈主に米俗〉〔肉体的にも精神的にも強い〕タフな[不屈の・手ごわい・したたかな・意志の強い]人
引用:英辞郎
では語源を見ていきましょう。
直訳すると「tough cookie(かたいクッキー)」となります。つまり、かみ砕けないほど硬くなったクッキーのイメージから、タフな人のことを指すようになったようです。
(参考:英辞郎)
ではさっそく例文をみてみましょう。
- She really is a tough cookie.
→彼女は本当にタフな女性です。引用:Collins
- Our principal was a little lady, but she was one tough cookie!
→校長先生は小さな女性でしたが、とてもタフな方でした。- She had a difficult childhood, but she’s a tough cookie. I know she’ll be a success.
→彼女は苦労の幼少期を過ごしたが、タフな性格の持ち主だ。きっと成功しますよ。引用:The Free Dictionary
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「tough cookie」を使用している人のツイートを見てみましょう。
I try to be a tough cookie but I’m really a softy
— Alexis K (@knoxbaby_) March 2, 2022
Everyone is a tough cookie on the internet.
— PotFishingExpert (@General_Kokaato) February 26, 2022
これは同意ですね。ある程度匿名性があるので、強気に発言できますよね。
Growing up around all boys and being the only girl made me a tough cookie 🤣
— Tia Alexandriaa 🦋✨ (@tiaalexandriaa) January 31, 2022
僕は逆に、姉と妹がいて、女の子に囲まれて育ったので、軟弱なのかもしれません。。。
まとめ
さて今回は、「tough cookie」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る