【英語表現】「dead-on」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「dead-on」です。
dead-onってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
全く正しい、完璧な、非常に正確な
引用:英辞郎
dead-onの語源は?
では、語源をみていきましょう。
一説によれば、射撃が由来になっているようで、「dead on the mark」の省略形だとのことです。つまり、完璧に的を射るという意味ですね。
また、「dead」には「死んでいる」以外にも、「全くの、正確な、確実な」といった意味もあるようです。
(参考:english.stackexchange.com)
dead-onを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- He amazed them all by making dead-on predictions.
→彼は予想を完璧に的中させ、皆を驚かせた。引用:Cambridge Dictionary
- his impersonations were dead-on.
→彼の物まねは完璧だった。引用:Merriam-Webster
- The director has a dead-on feel for characterization.
→この監督は、キャラクターの描写が非常に的確である。引用:Collins
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「dead-on」を使用している人のツイートを見てみましょう。
Claire McKaskill is dead-on. If Congress is unable to enforce subpoenas, this is end of checks and balances.
— Bryan Behar (@bryanbehar) October 14, 2021
Nobody is angry enough.
Everybody thinks anger is wrong.
Anger is dead-on correct.
— 💥 Doc Zombie says STOP DONATING TO THE DEMS💥 (@xxdr_zombiexx) October 8, 2021
誰も十分に怒っていない。
誰もが怒りは間違っていると思っています。
怒りは全く正しい。
怒ることは悪くないってことですね。まあ確かに、感情を常に押し殺すのは健全ではないかもしれませんね。
Biden’s speech and actions were dead-on. This pandemic has gone on longer than necessary because we’re letting people endanger others through their own selfishness. It’s past time to take all possible action to end it.
— Reilly Moore (@reillymoore) September 9, 2021
まとめ
さて今回は、「dead-on」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る