【英語表現】「flash in the pan」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「flash in the pan」です。
Contents
flash in the panってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
《a ~》一時的な成功(者)
引用:英辞郎
flash in the panの語源は?
では、語源を見てみましょう。
この表現は、火打ち石銃(フリントロック式銃)が使用されていた17世紀にさかのぼります。この形式の銃では、火皿の中に火薬を詰めて発火させます。この時、うまく銃身内に火が伝わらず、不発に終わることがあります。
ということで、火打ち石銃が火皿(pan)の中で発火するものの空発(不発)に終わる様子が、この表現の由来となっています。
(引用:英辞郎)
flash in the panを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- Sadly, their success was just a flash in the pan.
→しかし、彼らの成功は、ほんの一瞬の出来事だった。引用:Cambridge Dictionary
- Her success was a flash in the pan.
→彼女の成功はまるで線香花火のようだった。- I’m not envious of him because I know he is just a flash in the pan.
→彼は一時的にうまくいっているだけだから、うらやましくなんかない。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「flash in the pan」を使用している人のツイートを見てみましょう。
so clubhouse was a flash in the pan
— Brett Anderson (@cbret) September 16, 2021
確かに、クラブハウスは2021年初めくらいに一瞬流行っただけな感じでしたね〜。今やだいぶ下火になっているんじゃないでしょうか…?
Billionaire investor Howard Marks:
“Bitcoin has been around now for a dozen years. If it’s a flash in the pan, it’s an awful long pan.”— Adam Tehc (@Adam_Tehc) September 15, 2021
“ビットコインが登場して、もう十数年。一瞬の出来事だとしても、それは非常に長い時間の出来事だ」と述べています。
確かに、ビットコインは近年、投資対象としての地位も確立しつつありますね。僕も少しだけ投資してます。
Shohei Ohtani is a flash in the pan. Alex Avila is still the best player to ever walk the earth.
— NotMikeBrown (@NotMikeBrown2) August 20, 2021
アレックス・アビラもまたアメリカのプロ野球選手ですね。やはり日本人としては、大谷選手を応援したいところですね。一発屋でないことを証明し続けてほしいところですね。
まとめ
さて今回は、「flash in the pan」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る