【英語表現】「fair and square」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「fair and square」です。
fair and squareってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
〈話〉正しい、正直な、誠実な、公明正大な、不正のない、正攻法の
〈話〉正しく、正直に、誠実に、公明正大に、不正をせずに、正攻法で引用:英辞郎
fair and squareの語源は?
では、語源を見てみましょう。
「fair」も「square」ともに、「公平な、公正な」といった意味があります。似た意味の単語を反復して使用した英語表現というわけですね。
fair and squareを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- She won the election fair and square.
→彼女は正々堂々と選挙に勝ちました。引用:Cambridge Dictionary
- There are no excuses. We were beaten fair and square.
→言い訳はできません。正々堂々とやられました。引用:Collins
- His success is fair and square.
→彼の成功は公明正大なものだ。引用:英辞郎
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「fair and square」を使用している人のツイートを見てみましょう。
Eavesdropping is for cowards! Why don’t you come out here and fight us fair and square!?
— Kay Faraday!!! (@mikumobot) September 6, 2021
I don’t like that shit at all. We want to beat them fair and square.
— Corporate BLUE (@JMcIntosh_1) September 5, 2021
Oooh, scary! When the time comes, let’s fight fair and square, hm?
— Azul Ashengrotto (@azul_enbot) September 4, 2021
Hmm… Perhaps we should decide this fair and square, through rock-paper-scissors.
— Moriarty (@BotMoriarty) September 4, 2021
まとめ
さて今回は、「fair and square」について調べてみました。
「正々堂々と」と言いたいときには使えそうですね!
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る