grandstream blog

【英語表現】「in the flesh」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!

こんにちは、grandstreamです。

さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。

今回調べてみたのは「in the flesh」です。

in the fleshってどういう意味?

さっそく辞書で調べてみました。

目の辺りに、実物の

引用:英辞郎

in the fleshの語源は?

では、語源を見てみましょう。

「flesh」には「肉、肉体、身」などという意味があることから、「生身で、生で」といった意味になるわけですね。なお、「fresh(新しい、新鮮な)」と似てますが綴りが違うので要注意です。

in the fleshを使った例文

ではさっそく例文をみてみましょう。

  • I’ve seen her perform on television, but never in the flesh.
    →彼女のパフォーマンスをテレビで見たことはありますが、生で見たことはありません。

引用:Cambridge Dictionary

  • The first thing viewers usually say when they see me in the flesh is ‘You’re smaller than you look on TV.’
    生身の私を見た視聴者が最初に口にするのは、たいてい「テレビで見るよりも小さいね」です。

引用:Collins

  • When I saw the actor for the first time in the flesh, my heart skipped a beat.
    →その俳優を初めて目の前で見て、胸がどきどきした。

引用:英辞郎

以上のように使用します。

SNS上での使用例

ではツイッター上で「in the flesh」を使用している人のツイートを見てみましょう。

誕生日にメイソン・マウントを生で見ることができました、最高の一日でした。

メイソン・マウントはイングランド出身でチェルシーFC所属のサッカー選手ですね。

引用:Wikipedia

ジョン・ムレイニーを生で見た時の衝撃はまだ残っています。

ジョン・ムレイニーは、アメリカのコメディアンのようです。

引用:Wikipedia

今気づいたんだけど、ハリー・スタイルズを生で見ることになったんだよね。なんてこった。彼は僕にとって実在しないんだ。文字通りの偽物で、僕の頭の中で作り上げたものなんだ。
ちょっと何言ってるかわからないですが、、ハリースタイルズは、ワン・ダイレクションのメンバーですね。

まとめ

さて今回は、「in the flesh」について調べてみました。

「有名人を生で見た」なんて時には使えそうな表現ですね!

というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!

ではまた次回!

grandstreamに支援を送る