【英語表現】「fancy-schmancy」の意味とは?ネイティブの使用例と語源をご紹介!
こんにちは、grandstreamです。
さて、今回も気になる英語表現について深堀りしてみたいと思います。
今回調べてみたのは「fancy-schmancy」です。
fancy-schmancyってどういう意味?
さっそく辞書で調べてみました。
〈米俗〉凝った、飾り立てた
引用:英辞郎
fancy-schmancyの語源は?
では、語源を見てみましょう。
まず「fancy」とは「高価な、派手な」という意味がありますね。では、「schmancy」とは何なのか?これは、「schm- + fancy」からなります。
「schm」は、その前の単語と組み合わせて繰り返す(韻を踏むイメージ)ときによく使用されるようです。意味合い的には、皮肉、皮肉、嘲笑、懐疑、または関心のなさを示すために使用されるとのことです。
「Baby-shmaby」とか「Sale, schmale」とか、様々な使い方があるようです。
というわけで、「fancy-schmancy」とは、韻を踏むことで「派手な」を強調しつつ、ニュアンスとしてはしばしば皮肉を含んでいるわけですね。
(参考:Wikipedia)
fancy-schmancyを使った例文
ではさっそく例文をみてみましょう。
- Wow your house is so large in this tiny neighborhood filled with impoverished people. It’s pretty fancy shmancy.
→貧しい人々が住むこの小さな地域で、あなたの家はとても大きいですね。かなり派手な感じがします。- My new watch cost $10,000 and is really shiny. It sure is fancy shmancy
→私の新しい時計は1万円もして、とても輝いています。確かに派手ですね引用:Urban Dictionary
- Well, that’s a fancy-schmancy outfit—I didn’t realize this party was such a dressy occasion.
→ まあ、派手な衣装ですね。このパーティーがこんなにフォーマルなものだとは知りませんでした。引用:The Free Dictionary
以上のように使用します。
SNS上での使用例
ではツイッター上で「fancy-schmancy」を使用している人のツイートを見てみましょう。
I went to a fancy schmancy restaurant and the risotto was hard 🙁
— Meek (@_MikaMeek) September 2, 2021
アルデンテ的な硬さではなく、そんなに硬かったんでしょうか…?
I installed fancy schmancy lights behind my bar and I’m way too excited about it.
— dumpster fire (@deeehut) August 3, 2021
いいですね。派手な照明といえば、ネオンみたいな照明を勝手にイメージしてしまいます。
Sometimes I can’t believe how my dreams are coming true. My third book is heading into production…I’m nearly finished writing my fourth book…and I’m having an author’s website built. Fancy-schmancy! And soooo exciting. 😆
— Dr. Timothy Horan: School Library Writing Centers (@SL_Writing_Ctr) August 25, 2021
いいですね。自分の夢が実現していくのはとてもワクワクしますよね。
まとめ
さて今回は、「fancy-schmancy」について調べてみました。
というわけで、皆さんだけが知っている面白い英語表現がありましたら、ぜひ下のコメント欄で教えて下さいね!
ではまた次回!
grandstreamに支援を送る